ο τελευταίος της σειράς των απογόνων των προσφύγων

 

ENA ΠOIHMA ΤΟΥ ASHRAF FAYADH

Απόδοση στα ελληνικά: Γιώργος Χουλιάρας
(από την μετάφραση στα αγγλικά του Jonathan Wright)

 

Προκαλείς δυσπεψία σε όλο τον κόσμο και μερικά άλλα προβλήματα.

Μην αναγκάζεις το έδαφος να κάνει εμετό

Και μείνε κοντά του, πολύ κοντά του.

Ένα κάταγμα που δεν θεραπεύεται.

Ένα κλάσμα που δεν επιλύεται

Ούτε προστίθεται στους άλλους αριθμούς.

Γιατί δημιουργείς κάποια σύγχυση στις παγκόσμιες στατιστικές.

 

Να είσαι πρόσφυγας σημαίνει να στέκεσαι στο τέλος της ουράς

Για να σου δώσουν ένα κλάσμα μιας χώρας.

Ο παππούς σου συνήθιζε να στέκεται χωρίς να ξέρει για ποιον λόγο.

Και το κλάσμα είσαι εσύ.

Η χώρα: μια ταυτότητα που βάζεις στο πορτοφόλι με τα λεφτά σου.

Τα λεφτά: κομμάτια χαρτί με εικόνες ηγετών.

Εικόνες: παίρνουν τη θέση σου μέχρι να επιστρέψεις.

Επιστροφή: ένα μυθικό ον που εμφανίζεται στις ιστορίες του παππού σου.

Εδώ ολοκληρώνεται το πρώτο μάθημα.

Το μάθημα σού μεταφέρεται ώστε να μάθεις το δεύτερο μάθημα, που είναι «εσύ

τι σημαίνεις;»

 

Την Ημέρα της Κρίσης, στέκονται γυμνοί,

Και εσύ κολυμπάς στα απόνερα ραγισμένων σωλήνων αποχέτευσης.

Ξυπόλυτος – που είναι υγιές για τα πόδια

Αλλά  ανθυγιεινό για το έδαφος.

 

Για χάρη σου θα στηθούν εξέδρες και θα οργανωθούν συνέδρια

Και οι εφημερίδες θα γράψουν για εσένα έτσι όπως πρέπει.

Μια νέα φόρμουλα αναπτύχθηκε για την εξάλειψη κάθε δύστροπης βρομιάς

Και μόνον στο μισό κόστος.

Σπεύσε να αγοράσεις τη μισή ποσότητα.

Γιατί η έλλειψη νερού είναι οξύτατη.

 

Σοβαρές διαπραγματεύσεις 

Διεξάγονται ώστε να σου διατεθεί δωρεάν στάχτη για να μην πνιγείς 

Χωρίς να επηρεάζεται το δικαίωμα των δέντρων να ζουν στη Γη.

Μάθε πώς να μη χρησιμοποιείς μεμιάς όλη τη στάχτη που σου παρέχεται.

 

Σου δίδαξαν πώς να ανασηκώνεις το κεφάλι σου

Ώστε να μη μπορείς να δεις τη βρομιά στο έδαφος.

Σου δίδαξαν ότι η μητέρα σου είναι η Γη.

Και ο πατέρας σου;

Τον ψάχνεις για να επιβεβαιώσεις την καταγωγή σου.

Σου δίδαξαν ότι τα δάκρυά σου αποτελούν εξωφρενική απώλεια νερού.

Και το νερό ... όπως ξέρεις!

 

Αύριο,

Είναι μια καλή ιδέα να απαλλαγούμε από εσένα,

Γιατί η Γη θα φαινόταν καλύτερη χωρίς εσένα.

Τα παιδιά είναι σαν σπουργίτια,

Αλλά δεν χτίζουν φωλιές σε νεκρά δέντρα.

Και η υπηρεσία του ΟΗΕ δεν είναι αρμόδια για δενδροφύτευση.

 

Χρησιμοποίησε τον εαυτό σου όπως μια κάρτα διαπραγμάτευσης,

Όπως ένα κομμάτι χαρτί με ένα ποίημα πάνω του, ένα κομμάτι χαρτί τουαλέτας,

Ένα κομμάτι χαρτί για να ανάψει η μητέρα σου τον φούρνο

Και να ψήσει ψωμί.

 

Η πρόβλεψη καιρού:

Ο ήλιος κλινήρης γιατί έχει πυρετό.

 

Τα κόκκαλα, ντυμένα με σάρκα και έπειτα με δέρμα.

Το δέρμα βρομίζει και βγάζει μια απαίσια μυρουδιά.

Το δέρμα καίγεται και επηρεάζεται από υπερφυσικούς παράγοντες.

Πάρε τον εαυτό σου για παράδειγμα.

 

Μην εγκαταλείπεις την ελπίδα.

Πάρε θάρρος από την εξορία από την οποία διαφεύγεις!

Πρόκειται για εντατική εκπαίδευση για μια ζωή στην Κόλαση

Και στις σκληρές σου συνθήκες.

Θεέ μου, κάπου στη Γη βρίσκεται η Κόλαση;

 

Οι προφήτες έχουν συνταξιοδοτηθεί

Οπότε μην περιμένεις κανέναν προφήτη να σταλεί για χάρη σου.

Για χάρη σου, οι παρατηρητές καταθέτουν ημερήσιες αναφορές

Και πληρώνονται υψηλούς μισθούς.

Τα λεφτά είναι πολύ σημαντικά

Προς χάριν μιας αξιοπρεπούς ζωής!

 

Το φαλάφελ του Αμπού Σαϊντ είναι εκτεθειμένο σε μολύνσεις 

Και το ιατρείο ανακοινώνει το τέλος της εκστρατείας εμβολιασμού

Οπότε μην ανησυχείς μήπως μολυνθούν τα παιδιά σου

Εφόσον το ιατρείο παραμένει εκεί.

 

Ζωντανή κάλυψη των διαδικασιών του διαγωνισμού καλλονής.

Εκείνο το κορίτσι φαίνεται καλή στο μπικίνι της

Και το άλλο έχει μάλλον μεγάλο πισινό.

Έκτακτο δελτίο: Ξαφνική Αύξηση στον Αριθμό Θανάτων

Από το Κάπνισμα.

Ο ήλιος εξακολουθεί να αποτελεί πηγή φωτός

Και τα αστέρια σε κρυφοκοιτάζουν, γιατί η στέγη σου χρειάζεται

Επισκευές. 

  

Καβγάς στον σταθμό ταξί:

«Δεν έχουμε αρκετούς επιβάτες για να φύγουμε ακόμη.»

«Μα η γυναίκα μου είναι έτοιμη να γεννήσει.»

«Είναι η δέκατη γέννα της. Τίποτε δεν έχει μάθει; Υπάρχουν εκθέσεις που προειδοποιούν για τυχαία αύξηση πληθυσμού. Τυχαία – αυτή είναι η λέξη που έψαχνα τόσον καιρό. Ζούμε σε έναν τυχαίο κόσμο. Πολλαπλασιαζόμαστε και τα παιδιά μας στέκονται γυμνά. Πηγές έμπνευσης για κινηματογραφιστές ή για συζητήσεις στρογγυλής τραπέζης στις συναντήσεις μεγάλων χωρών. Είμαστε μικροί άνθρωποι αλλά δεν μπορούν να ζήσουν χωρίς εμάς. Για χάρη μας κτήρια έχουν καταρρεύσει και κάποιοι σιδηροδρομικοί σταθμοί έχουν ανατιναχθεί. Το σίδερο σκουριάζει. Για χάρη μας υπάρχουν πολλά μηνύματα με εικόνες. Είμαστε ηθοποιοί που δεν πληρώνονται. Ο ρόλος μας είναι να στεκόμαστε εξίσου γυμνοί όπως όταν μας γέννησαν οι μανάδες μας, όπως όταν μας γέννησε η Γη, όπως όταν μας γέννησαν τα ενημερωτικά δελτία και οι πολυσέλιδες εκθέσεις και τα χωριά που συνορεύουν με εποικισμούς και τα κλειδιά που κουβαλά ο παππούς μου. Ο φτωχός μου ο παππούς δεν ήξερε ότι είχαν αλλάξει οι κλειδαριές. Παππού μου, μακάρι οι πόρτες που ανοίγουν με ηλεκτρονικές κάρτες να σε βρίζουν και μακάρι τα νερά των λυμάτων που διατρέχουν τον τάφο σου να σε βρίζουν. Μακάρι να σε βρίζει ο ουρανός και χωρίς βροχή. Δεν πειράζει, τα κόκκαλά σου δεν μπορούν να μεγαλώσουν κάτω από το χώμα, οπότε το χώμα είναι ο λόγος που δεν ξαναμεγαλώνουμε.

   Παππού, θα πάρω τη θέση σου την Ημέρα της Κρίσης, γιατί τα ιδιωτικά σημεία του σώματός μου δεν αγνοούν την κάμερα.

   Επιτρέπεται η φωτογράφιση την Ημέρα της Κρίσης;

   Παππού, στέκομαι γυμνός κάθε μέρα χωρίς καμία Κρίση, χωρίς κανείς να χρειάζεται να ξοδέψει το καλό του χαρτί, γιατί έχω σταλεί ως προπομπός. Είμαι το πείραμα της Κόλασης στον πλανήτη Γη.

   Της Κόλασης που ετοιμάστηκε για τους πρόσφυγες.

 

Απόδοση: Γιώργος Χουλιάρας

 

 

Ashraf Fayadh

The Last of the Line of Refugees Descendants

 

You give the world indigestion, and some other problems. 

Don't force the ground to vomit, 

And stay close to it, very close. 

A fracture that can't be set. 

A fraction that can't be resolved 

Or added to the other numbers.

Because you give rise to a certain confusion in global statistics. 

 

Being a refugee means standing at the end of the queue 

To get a fraction of a country. 

Standing is something your grandfather did, without knowing the reason. 

And the fraction is you. 

The country: a card you put in your wallet with your money. 

Money: pieces of paper with pictures of leaders. 

Pictures: they stand in for you until you go back. 

Going back: a mythical creature that appears in your grandfather's stories. 

Here endeth the first lesson. 

The lesson is conveyed to you so that you can learn the second lesson, which is “what do you signify?”  

 

On the Day of Judgment, they stand naked, 

And you swim in the spillage from the cracked sewage pipes. 

Barefoot – that's healthy for the feet 

But unhealthy for the ground.  

 

For your sake we will set up rostrums and hold conferences, 

And the newspapers will write about you in the appropriate manner. 

A new formula has been developed to eliminate recalcitrant dirt, 

And at only half the price. 

Hurry to buy up half the amount, 

Because the water shortage is very acute.  

 

Serious negotiations 

Are underway to provide ashes for free so that you won't choke,

Without affecting the right of trees to live on Earth. 

Learn how to avoid using up all your ash allowance in one go. 

  

They taught you how to lift your head up 

So that you can't see the dirt on the ground. 

They taught you that your mother is the Earth. 

And your father? 

You're looking for him to confirm your lineage. 

They taught you that your tears are an extravagant waste of water. 

And water ... as you know!  

 

Tomorrow, 

It'll be a good idea to get rid of you, 

Because the Earth would look better without you. 

Children are like sparrows, 

But they don't build nests in dead trees. 

And the U.N. agency isn't responsible for planting trees.  

 

Use yourself as a bargaining card, 

As a piece of paper with a poem on it, a piece of toilet paper, 

A piece of paper for your mother to light the stove 

And bake some loaves.  

 

The weather forecast: 

The sun is lying in bed because it has a temperature.

  

The bones, clothed in flesh and then with skin. 

The skin gets dirty and gives off a horrible smell. 

The skin burns and is affected by supernatural factors. 

Take yourself as an example.  

 

Don't give up hope. 

Take heart from the exile from which you are fleeing! 

This is intensive training for life in Hell 

And in your harsh conditions. 

My god, is Hell somewhere on Earth?  

 

The prophets have gone into retirement 

So don't expect any prophet to be sent your way for your sake. 

For your sake, the observers submit daily reports 

And are paid high salaries. 

How important money is 

For the sake of a decent life!  

 

Abu Said's falafel are exposed to contamination

And the dispensary is announcing that the inoculation campaign is ending 

So don't worry about your children being contaminated 

As long as the dispensary is there.    

 

Live coverage of the proceedings of the beauty contest. 

That girl looks good in her bikini, 

And that one has rather a large bottom. 

Breaking news: Sudden Rise in the Number of Deaths 

From Smoking. 

The sun is still a source of light 

And the stars are peeping in at you, because your roof needs 

Repairing.   

 

An argument at the taxi depot: 

“We don't have enough passengers to leave yet.” 

“But my wife is in labour.” 

“This is her tenth pregnancy. Hasn't she learnt anything? There are reports warning of random population growth. Random – that's the word I've been looking for for ages. We're living in a random world. We're multiplying and our children stand naked. Sources of inspiration for film-makers, or for discussion around the table at the G8. We are small people but they can't live without us. For our sake some buildings have fallen down and some railway stations have been blown up. Iron is liable to rust. For our sake there are plenty of picture messages. We are actors who don't get paid. Our role is to stand as naked as when our mothers gave birth to us, as when the Earth gave birth to us, as the news bulletins gave birth to us, and the multi-page reports, and the villages that border on settlements, and the keys my grandfather carries. My poor grandfather, he didn't know that the locks had changed. My grandfather, may the doors that open with digital cards curse you and may the sewage water that runs past your grave curse you. May the sky curse you, and not rain. Never mind, your bones can't grow from under the soil, so the soil is the reason we don't grow again. 

   Granddad, I'll stand in for you on the Day of Judgment, because my private parts are no strangers to the camera.     

   Do they allow filming on the Day of Judgment?      

   Granddad, I stand naked every day without any Judgment, without anyone needing to blow any last trump, because I have been sent on in advance. I am Hell's experiment on the planet Earth.     

   The Hell that has been prepared for refugees.

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - -

 

EKTEΛΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΚΦΡΑΣΗ

Την Πέμπτη 14 Ιανουαρίου 2016, ώρα 20:00, στο βιβλιοπωλείο Επί Λέξει, Ακαδημίας 32, η Εταιρεία Συγγραφέων και ο Κύκλος Ποιητών σάς προσκαλούν στην εκδήλωση κατά της καταδίκης σε θάνατο του παλαιστίνιου ποιητή ΑΣΡΑΦ ΦΑΓΙΑΝΤ.
Συμμετέχουν / διαβάζουν:
Στάθης Γουργουρής, ποιητής & καθηγητής Συγκριτικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο Columbia 
Σάρα Θηλυκού, ποιήτρια & μεταφράστρια
Πέρσα Κουμούτση, συγγραφέας & μεταφράστρια  
Γιώργος Χουλιάρας, ποιητής
Συγγραφείς - μέλη της Εταιρείας Συγγραφέων & του Κύκλου Ποιητών 
Την ίδια ημέρα πραγματοποιούνται σε όλο τον κόσμο περισσότερες από εκατό αντίστοιχες εκδηλώσεις

Περισσότερα στο site της Εταιρείας Συγγραφέων

 

files/chronosmag/themes/theme_one/faviconXronos.png

  ΧΡΟΝΟΣ 33 (1.2016)